Prevod od "mi riguarda" do Srpski


Kako koristiti "mi riguarda" u rečenicama:

Per quanto mi riguarda, questo e' tutto.
Što se mene tièe, ovo je gotovo.
Margot e' morta, e la cosa non mi riguarda piu'.
Margo je mrtva i to više nije moj problem.
Per quanto mi riguarda, questa è una testimonianza irrefutabile.
Kako ja to vidim, to je nepogrešivo svedoèenje.
Digli che per quanto mi riguarda, tutto quello che trova è suo.
Шта се мене тиче, ако је нешто нашао, његово је.
Per quanto mi riguarda, il massimo del progresso è la pizza surgelata.
Za mene je vrhunac napretka smrznuta pizza.
Per quanto mi riguarda, hai dimostrato di esserne degno.
Oèe? - Jesam li sultan ili nisam?
Mi dispiace, ma il tuo lavoro non mi riguarda.
Жао ми је, али твој посао није мој проблем.
Tu sei sempre stato un Nativo per quanto mi riguarda, John finché non hai cambiato bandiera.
Što se mene tièe, oduvek si bio Uroðenik, Džone. Dok nisi postao srndaæ.
Per quanto mi riguarda, quando qualcuno muore sul mio tavolo, o per le infezioni, devo ricordarmi che è stato il nemico a ucciderlo, non io.
Ako mene pitaš, za one koji umru pod mojim nožem ili od infekcije,... moram se prisecati da ih je ubio neprijatelj, a ne ja.
Per quanto mi riguarda questa roba è sua, comunque.
Вејне, с моје тачке гледишта... ово је све ионако ваше.
La sua vita privata non mi riguarda.
Tvoj lièni život se mene ne tièe.
E in che modo mi riguarda?
A kakve to veze ima sa mnom?
Per quanto mi riguarda, quell'uomo appartiene all'esercito degli Stati uniti.
Zato, njegovo tijelo pripada amerièkoj vojsci.
Per quel che mi riguarda, Harry Brown ci sta facendo un favore.
Jednog dana æe imati gomilu malih pizdi. Što se mene tièe, Hari Braun nam èini uslugu.
Finalmente questa serata si chiude... e, per quel che mi riguarda, anche la nostra amicizia.
Ova veèer je napokon gotova, i što se mene tièe, i mi smo.
Per quanto mi riguarda, sono solo soldi.
Što se mene tièe, to je samo novac.
"Fottetevi, e' sotto segreto", mi sa che funziona ancora per quanto mi riguarda.
"Јеби се, то је поверљиво", још увек ради, бар што се мене тиче.
E per quello che mi riguarda, tu sei una persona straordinaria.
I ako ovo išta vredi, mislim da si fenomenalna.
Pochi istanti fa, è scoppiata una rivolta su larga scala nell'isola Penitenziaria per quanto mi riguarda posso dire che non è stata intrapresa nessuna azione da parte degli ufficiali dell'isola Penitenziaria.
Prije nekoliko trenutaka izbili su veliki neredi u kaznionici na otoku Terminal. Koliko ja znam nikakvu akciju dosada nisu poduzeli zatvorski èuvari ove kaznionice.
Per quello che mi riguarda, solo sollevare questi argomenti è un suicidio professionale.
Što se mene tièe, èak i spominjanje takvih stvari je ravno profesionalnom samoubistvu.
Tutta questa faccenda non mi riguarda, ma... non credo che l'abbia invitata per torta e caffe', al cottage.
Vaš posao nije moja briga, ali nije te pozvao u brvnaru na kafu i kolaèe.
Per quanto mi riguarda, abbiamo chiuso.
Jer, što se mene tièe, gotovi smo.
Per quel che mi riguarda, tutto quello che vuoi da questo divorzio sara' tuo.
Što se mene tièe sve u ovom razvodu je tvoje.
Decido io quello che mi riguarda, grazie.
Ja ću da odredim šta me se tiče.
Per quanto mi riguarda, e' mia moglie.
Što se mene tiče, ona je moja žena.
Mi sa che c'è qualcos'altro che mi riguarda laggiù.
To nije jedina stvar koja je na meni.
Sì, lo so che a certi piace leccare la fica ma per quanto mi riguarda sono degli svitati del cazzo.
Znam, neki tipovi vole lizati, ali fora s tim tipovima je, oni su jebeno ludi.
Per quanto mi riguarda, per me sei morta quanto loro.
Što se mene tièe, ti si jednako mrtva kao i oni.
Lo sai, per quanto mi riguarda, tu non sei un perdente.
Znaš, u mojoj knjizi, ti nisi gubitnik.
Per quanto mi riguarda, il mio matrimonio è finito.
Znaèi da je moj brak završen.
Ti comporti come se fosse una cosa che non mi riguarda.
Ponašaš se kao da to uopšte ne utièe na mene.
Sei mio figlio... per quanto mi riguarda.
Ti si moj mali. Što se mene tièe, ti si moj sin.
Per quanto mi riguarda e' pericoloso, e deve essere preso in custodia.
Što se mene tiče, on je opasan i mora biti pritvoren.
Per quanto mi riguarda, chiunque possa ispirare un tale amore in un'altra persona, merita di essere chiamato "umano".
Što se mene tice... Svako ko izazove onakvu ljubav u drugoj osobi, zaslužuje da ga zovu covekom.
Per quanto mi riguarda sono comunque fuorilegge.
Što se mene tièe, ostali su još uvek odmetnici.
Per quanto mi riguarda... li hai uccisi tu.
ŠTO SE MENE TIÈE... TI SI IH UBIO.
Per quanto mi riguarda, si merita tutto quello che le capita.
Šta se mene tièe, zaslužuje što god dobije.
Può bruciarla per quanto mi riguarda.
Možete da je spalite, nije me briga.
Per quanto mi riguarda, finché c'è vita c'è speranza.
Što se mene tièe, nije kraj dok ne bude gotovo.
Per quanto mi riguarda, ho dovuto attendere il rientro a casa per sentire davvero il mio dolore.
Što se mene tiče, morala sam da čekam da dođem kući da zaista osetim kako mi se srce slama.
Per quanto mi riguarda, disilluso dal fallimento della mia religione giovanile mi trasferii in America e divenni un hippie di Berkeley.
Ja, razočaran neuspelom religijom svoje mladosti, otišao sam u Ameriku i postao Berkli hipik.
Per quanto mi riguarda, il migliore esempio contemporaneo che ho è il musicista Tom Waits, il quale ho intervistato diversi anni fa per un giornale.
За мене, најбољи савремени пример тога, који знам, је музичак Том Вејтс (Tom Waits), кога сам интервјуисала пре неколико година за један часопис.
Non sto parlando di indossare volontariamente un velo, le donne dovrebbero poter indossare quello che vogliono, per quanto mi riguarda.
Ne govorim o dobrovoljnom nošenju vela - žene treba da mogu da nose šta god žele, što se mene tiče.
Tutto quanto mi riguarda ve lo riferirà Tìchico, il caro fratello e ministro fedele, mio compagno nel servizio del Signore
Za mene kazaće vam sve Tihik ljubazni brat i verni sluga i drugar u Gospodu,
3.7650179862976s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?